Posts by Andriy (8)

Автор: Andriy
2024-09-01

1. Характеристика та вимова голосних та приголосних

У каталанській мові 26 літер. Залежно від позиції та оточення, а також відкритості та закритості голосних, та сама буква чи поєднання букв вимовляються по-різному. Звуків тому значно більше.

У каталанській мові 5 голосних букв a, e, i, o, u. Порівняно з відповідними українськими звуками вони характеризуються більшою напруженістю, чіткістю і вимовляються завжди виразно.

Характерною особливістю голосних a та e є їх особлива вимова у ненаголошеній позиції. Голосні a і е у цій позиції називаються vocal neutra (нейтральна голосна) і вимовляються як середній звук між a і e: [ə].

Наприклад: mare [márə], casa [kázə].

 

(у транскрипції використано міжнародну систему позначення звуків)

 

Голосні

А а

1) [á] звук більш відкритий, ніж відповідний український звук під наголосом : cas [kas] - випадок, gat [gat] - кіт, cap [kap] - голова, català [kətəlá] - каталонець, каталонський, tràfic [tráfik] - рух, трафік.

2) [ə] vocal neutra в ненаголошеній позиції: casa [kásə] - дім, porta [pórtə] - двері.

 

E e

1) [e] закритий звук під наголосом: vent [bén] - вітер, procés [pruséz] - процесс.

Примітка: В деяких словах з графічним наголосом (') (accent agut) для розрізнення за змістом: Déu [déw] (закрита) - бог, порівняйте з deu [déw] (відкрита) - десять.

2) [ɛ] відкритий у ударній позиції (`), (accent greu), коли по правилам наголосу на голосну е не повинен падати наголос: Mercè [mərsɛ́], tragèdia [trəʒɛ́diə].

3) [ə] vocal neutra у ненаголошеній позиції: Mercè [mərsɛ́], portes [pórtəs] - двері.

 

O o

1) [o] закритий звук, схожий на український звук о в словах кіт, ріст: amor [əmór] - любов, foca [fókə] - тюлень. Так само в словах із графічним наголосом (´), коли відповідно до правил наголосу на голосну o не повинно падати наголос: balcó [bəlkó] - балкон, racó [r̆əkó] - кут, cantó [kəntó] - кут, край.

2) [ɔ] - відкритий звук: а) в словах, на які падає наголос в відповідності з правилами наголосу : porc [pɔrk] - свиня, port [pɔrt], а також б) в словах з графічним наголосом (`): pròleg [prɔlək], monòleg [munɔlək].

3) [u] звук, похожий на український звук у. Вимовляється так у ненаголошеній позиції: monòleg [munòlək], nominal [numinal], normal [nurmal].

 

I i

1) [i] вимовляється як український звук і, коли i є слогоутворюючою голосною і не утворює дифтонгу: vi [bi] - вино, miracle [miráklə] - чудо.

2) [ǐ] напівголосний наприкінці складу (співз. + гл. + i): boira [bɔǐrə], коли i є частиною низхідного дифтонгу ai, ei, oi, ui: mai [maǐ] - ніколи, rei [rreǐ] - король, noi [nɔǐ] - хлопчик, boina [bɔǐnə] - бере.

3) [j] в псевдовихідному дифтонгу (см. + i + гол.). У швидкій промові вимовляється a-vió замість a-vi і fun-ció замістьfun-ci.

4) [y] приголосна між двома голосними або на початку слова перед голосною: noia [nɔyə] - дівчинка, iogurt - [yugurt].

Примітка: Enciclopèdia Catalana розрізняє лише два звуки для фонеми /i/ - [i] и [j]: vi [bi], noi [nɔj], noia [nɔjə]

 

U u

1) [u] вимовляється як український звук у закритому складі: punta [puntə] - кінчик, poruc [puruk] - боязкий.

2) [û] напівголосний: nau [naû] - корабель, veu [bɛ́û] - голос.

3) [w] напівголосний: quan [kwan] - коли, quant [kwan] - скільки.

Примітка: Enciclopèdia Catalana розрізняє лише два звуки для фонеми /u/ - [u] и [w]: punta [puntə], nau [naw], quan [kwan].

 

Приголосні

B b

1) [b] – оклюзивний, дзвінкий, губно-губний. Зазвичай на початку слова та після m : bé [bé] - добре, boca [bókə] - рот, ambigu [əmbíγu] - неясний .

2) [β] – фрикативний, дзвінкий, губно-губний. В інтервокальному положенні перед згодою: cabell [kəβéλ] – волосся, pobre [pɔββrə] – бідний .

3) [p] – оклюзивний, глухий, губно-губний. Зазвичай наприкінці слова. Перед l вимовляється як підвоєння запрошень: calb [kálp] – лисий, feble [f'épplə] – слабкий .

 

V v

1) [b] – оклюзивний, дзвінкий, губно-губний. На початку слова: vent [ben] – вітер, vaca [bákə] – корова .

2) [β] – фрикативний, дзвінкий, губно-губний. В інтервокальному положенні: cavall [kəβáλ] - кінь, caravana [kərəβánə] - караван .

 

D d

1) [d] - оклюзивний, дзвінкий, зубний. На початку слова: dit [dít] – палець, dona [donə] – жінка, дружина .

2) [đ] - фрикативний, дзвінкий, зубний. В інтервокальному положенні: melodia [məluđíə], Badalona [bəđəlónə].

3) [t] – оклюзивний, глухий, зубний. Наприкінці слова: fred [frɛt] – холод, sord [sort] – глухий .

 

C c

1) [s] – фрикативний, глухий, альвеолярний. Звук середній між українськими з і ш . Перед голосними e та i : cel [sɛl] – небо, cinema [sinɛ́mə] – кіно, кінотеатр .

2) [k] - оклюзивний, глухий, велярний. Перед рештою голосних і згодних: coca- cola, clima .

 

Ç ç – фрикативний, глухий, альвеолярний. Звук середній між українськими з і ш . Будь-яка позиція: avanç [əβáns] – наступ, braç [brás] – рука.

 

S s

1) [s] фрикативний, глухий, альвеолярний. Звук середній між українськими з і ш . На початку слова, у середині перед згодою і наприкінці слова: set [sɛt] – сім , artista [ərtístə], dimecres [dimékrəs] – середа .

2) [z] – фрикативний, дзвінкий, альвеолярний. Вимовляється як звук середній між українською з і ж . В інтервокальному положенні і перед m : casa [kázə] – будинок, esma [ɛzmə] – налаштування .

Примітка: У слові Israel звук не вимовляється, а наступний голос r вимовляється як удовена rr : [irrəɛ́l].

 

SS ss – фрикативний, глухий, альвеолярний. (Див. S , пункт 1). У будь-якому положенні: massa [másə] – маса, багато, cossos [kɔsus] – тіла .

 

Z z – фрикативний, дзвінкий, альвеолярний. У будь-якому положенні: onze [ónzə] – одинадцять, zero [zɛ́ru] – нуль .

 

G g

1) [g] – оклюзивний, дзвінкий, велярний. На початку слова та перед згодою: glop [glóp] – ковток, anglès [əŋΔglɛ́s] – англієць, англійська .

2) [ʒ] – фрикативний, дзвінкий, палатальний. Перед голосними e та i : gel [ʒɛ́l] - лід, Girona [ʒirónə] - (Д)Жирона (назва міста).

3) [γ] - фрикативний, дзвінкий, велярний. В інтервокальному положенні: paga [páγə] – платіж, cogombre [kuγómbrə] – огірок .

 

J j – фрикативний, дзвінкий, палатальний. У будь-якому положенні: Jaume [ʒáwmə] - Жауме, ajuda [əʒúdə] - допомога .

 

K k – оклюзивний, глухий, велярний. Вживається зазвичай у словах іноземного походження: kilòmetre, karma .

 

CH ch – оклюзивний, глухий, велярний. Зазвичай наприкінці власних назв, найчастіше прізвищ: March , Bosch .

 

Ll – латеральний, альвеолярний. Твердий, ніж аналогічний український звук: calma [kálmə] - спокій, спокій , cel [sɛl] - небо .

 

Ll ll – латеральний, палатальний. У будь-якій позиції: lluna [λunə] – Місяць , moll [mɔλ] – набережна .

 

L·l - читається як твердий подвійний звук у слові Алла : il·lusió [illuzió], paral·lel [pərəllɛl].

 

M m

1) [m] – носовий, дзвінкий, губно-губний. У будь-якому положенні, крім позиції перед згодними b, f, v : m ón [mon] – світ, camí [kəmí] – шлях, cantem [kəntɛ́m] – співаємо .

2) [ɱ] – носовий, дзвінкий, губно-зубний. Перед b, f, v : àmfora [àɱfurə], cambrera [kəɱbrérə] – офіціантка, tramvia [trəɱbiə] – трамвай .

 

N n

1) [n] - носовий, дзвінкий, альвеолярний. При артикуляції цього звуку кінчик мови стосується верхніх альвеол: una [unə] – одна, nena [nénə] – дівчинка .

Примітка: На стику слів запрошень n перед [v], [p] звчіть як [m] : unpi [umpí] – сосна, canvi [kambi] – зміна .

2) [ŋ] носовий, дзвінкий, велярний. Перед g і c : nin [niŋgú] – ніхто, banc [báŋ] – лава, банк .

 

R r

1) [rr] – тремтливий вібрант, альвеолярний. На початку слова: riu [rríw] – річка, reina [rréinə] – королева .

2) [r] – одноударний, альвеолярний, м'якший, ніж аналогічний український звук: cara [kárə] – обличчя, per [pər] – по (прийменник).

 

RR rr – тремтливий вібрант, альвеолярний. Будь-яка позиція: carretera [kərrətérə] - шосе, perruqueria [pərrukəriə] - парикмахерська .

 

X x

1) [ʃ] – фрикативний, глухий, палатальний. На початку слова, після згоди та в поєднанні ix , де i не читається: xop [ʃóp] – мокрий, planxa [pláŋʃə] – утюг, coix [kóʃ] – кульгавий .

2) [ks] – фрикативний, глухий. Перед згодою: explicació [əksplikəsió] - пояснення, exposición [əkspuzisió] - виставка .

3) [gz] - фрикативний, дзвінкий. У інтервокальному положенні: examen [əgzámən], exemple [əgzéɱplə].

 

Video 1

Автор: Andriy
2024-09-13

2. Буквосполучення

Ig, Tx : [tʃ] африкату, глуха. i у поєднанні ig не читається. Зустрічається зазвичай наприкінці й у середині слова: fa ig [f'átʃ] – роблю, ma ig [mátʃ] – май, bu tx aca [butʃákə] – карман.

Tg, Tj: [dʒ] африкату, дзвінка. tg перед голосними e, i; tj перед іншими голосними: me tg e [médʒə] - лікар, mi tj ana [midʒánə] - середня .

Tz: [dz] африкату, дзвінка. Будь-яке положення: se tz e [sɛdzə] - шістнадцять , do tz e [dódzə] - дванадцять .

Прочитайте , звертаючи увагу на вимову голосних та голосних звуків:

mare, casa, cas, gat, cap, català, porta, vent, Déu, deu, procés, Mercè, tragèdia, portes, amor, foca, balcó, racó, cantó, porc, port, pròleg, monòleg, nominal, normal, vi, miracle, mai, rei, noi, vuit, nau, veu, quan, quant, couen, mouen, bé, boca, ambigu, miau, noia, iogurt, cabell, pobre, calb, feble, vaca, cavall, caravana, dit, dona, melodia, Badalona, fred, sort, cel, cinema, coca-cola, clima, avanç, braç, set, artista, dimecres, esma, Israel, massa, cossos, onze, zero, gel, Girona, paga, cogombre, glop, anglès, Jaume, ajuda, Carme, spútnik, March, Bosch, calma, lluna, moll, il·lusió, paral·lel, món, camí, cantem, àmfora, cambrera, tramvia, una, nena, canvi, ningú, banc, riu, reina, cara, per, carretera, perruqueria, xop, planxa, coix, explicació, exposició, examen, exemple, faig, maig, butxaca, metge, mitjana, setze, dotze.

Автор: Andriy
2024-09-13

3. Наголос. Accent.

У каталанській мові є два типи наголосу: agut і grave , які відрізняються, відповідно, закритістю та відкритістю.


Правило 1
У каталанській мові слова, що закінчуються на голосний або мають закінчення en, in, es, is, os, мають акцент на передостанньому складі:
germana, Barcelona, ​​entren, portes, portin, grossos, entris .

 

Правило 2
Якщо слово закінчується на запрошення, крім закінчень, наведених у Правилу 1, то акцент падає на останній склад:
Universitat, comprar, aniran, Ramon, petits .

 

Правило 3
Слова, що не підпадають під Правила 1 і 2, мають графічний акцент (´) agut , якщо гласна закрита, і (`) grave , якщо гласна відкрита:
balcó, pròleg, proces, tragèdia .

 

Примітки:

1) Голосні i та u завжди закриті, тому відзначаються на аркуші ударом (´): últim, íntim .

2) Гласна a в ударному складi завжди вiдкрита; на письмі позначається графічним ударом (`): germà, català .

3) Голосні e , мають акцент (') або (`), залежно від закритості або відкритості: balcó - gloria, préssec - influencia .

4) У деяких словах протиставлення відкритість/закритість має сенсорозрізнювальну функцію:
bé (добре) – be (ягня)
té (має) – te (чай; тобі, тебе)
Dios (бог) – deu (десять)
ma (моя, арх. ) - man (рука)
mon (світ) - mon (мій, арх. )
nét (онук) - net (чистий)

 

Вправа 1. Прочитайте, звертаючи увагу на вимову приголосних, відкритих та закритих голосних та нейтральної голосної:

pesseta - песета
recepta - рецепт
plaça - площа
cinema - кіно
casa - дім
classe - класс, заняття
clima - клімат
moda - мода
dona - жінка
zero - нуль
pèsol - горошок
ajuda - допомога
Jaume - Жауме (имя)
pàgina - сторінка
fred - холод, холодний
sord - глухий
calb - лисий
gel - лід
juga - іграє
metge - лікар
rosa - роза
rossa - блондинка
carretera - шоссе
ara - зараз
tres - три
Llach - Льяк (фамилия)
platja - пляж
juliol - липень
joc - ігра
transferècia - грошовий перевід
Samaranch - Самаранк (фамілія)
explico - поясню
examen - екзамен
ambigu - неясний, загальний
passeig - бульвар, прогулка
faig - роблю
maig - травень
mig - половина
fill - син
lluna - місяць
dilluns - понеділок
il·lusió - іллюзия
excel·lent - ідеальний
Lleida - Л(ь)ейда (назва міста)
xocolata - шоколад
butxaca - карман
pobre - бідний
poble - народ, село
Déu - бог
deu - десять
català - каталонець, каталанський

Автор: Andriy
2024-09-16

4. Буквосполучення та невимовні літери

  1. Поєднання gue, gui, que, qui читаються [ge], [gi], [ke], [ki], де буква u вимовляється: gue rra, gui tarra, a que sta, a quí .
    Якщо треба прочитати u над нею ставиться дієрезис (¨): se güe nt, ambi güi tat, qüe stió.
  2. Поєднання ny читається як український звук нь у слові няня : Catalu ny a, llu ny .

Невимовні літери

H - ніколи не вимовляється:

h ome [ɔ́mə] – людина, чоловік, h umanitat [umənitát] – людство, ex h ibició [əgziβisió] – виставка, h i h a є .

R – не вимовляється:
1) в закінченнях інфінітивів: canta r ​​[kəntá] – співати, llegi r [λəʒí] – читати .

2) в оконачаниях деяких слів: senyo r [səŋó] - пан, po r [pó] - страх, carre r [kərré] - вулиця .

Однак у жіночому роді тих самих слів r вимовляються: senyo r a , prime r a, terce r a .

3) у закінченнях порядкових числовників: prime r [primé] – перший, terce r [tərsé] – третій .

4) у корені деяких слів: pe r dre [pɛ́drə] – втрачати , a r bre [áβrə] – дерево .

Примітка: R вимовляється у таких словах: pe r – для, ba r – бар, ma r – море, co r – серце, amo r – кохання, futu r – майбутнє, майбутній.

B, P, D, T не вимовляються наприкінці слова після згоди та між двома згодними:

am b [əm] – c (прийменник), cam p [kám] – поле, ven t [ben], san t [sán] – святий, com p te [kómtə] – рахунок, dimar t s [dimárs] – вівторок .

C - не вимовляється у слові don cs [ dóŋs ] - отже, тоді , а також в закінченнях 1 л. од. ч. деяких дієслів особистого відмінювання в даний час дійсного способу: tin c [tiŋ] - маю, compren c [kumprɛ́ŋ] - розумію, apren c [əprɛ́ŋ] - вивчаю .

S - не вимовляється в словах: aquest [əkɛ́t] - цей , aquests - [əkɛ́ts] - ці ,
але вимовляється в ж. тих же слів: esta [əkɛ́stə] - ця , aquestes [əkɛ́stəs] - ці , а також у тому випадку, якщо наступне слово починається з голосної: aquest a ny - цього року .

I - не вимовляється в поєднаннях ix, ig : ca ix a [káʃə] - коробка, cala ix [kəláʃ] - ящик, a ix ò [əʃɔ] - це, ma ig [mátʃ] - травень .

 

Вправа 2. Прочитайте, звертаючи увагу на невимовні літери:

primer - перший
primera - перша
tercer - третій
tercera - третя
senyor
senyora
per - для (прийменник)
por - страх
aquest - цей
aquests - ці
aquesta - ця
aquestes - ці
humor - настрій
doncs - ітак, тоді
comptar - вважати
tinc - маю
faig - роблю
maig - май
vent - вітер
carrer - вулиця
amb - з (прийменник)
camp - поле, табір
això - це
calaix - ящик
enyorar - скучати
Espanya
qüestió - питання, проблема
ambigüitat - двозначність
guerra - війна
guitarra

Автор: Andriy
2024-09-16

5. L'alfabet català té aquests noms

a - a
b - be (alta)
c - ce
d - de
e - e
f - efa
g - ge
h - hac
i - i (llatina)
j - jota
k - ca
l - ela
m - ema
n - ena
o - o
p - pe
q - qu
r - erra
s - essa
t - te
u - u
v - ve (baixa)
w - ve (doble)
x - ics
y - i grega
z - zeta

1 2

Дізнайтеся про новини та оновлення